С одной стороны, когда смотришь фильм/аниме/что-то ещё, основанное на литературном произведении, хорошо бы ознакомиться с первоисточником, чтобы было, с чем сравнивать. С другой стороны, любая экранизация – самостоятельное произведение, которое разумнее всего оценивать в соответствии с его собственными достоинствами/недостатками.
Aoi Bungaku представляет из себя шесть историй, основанных на произведениях японской классики: Jigokuhen (Муки ада) и Kumo no Ito (Паутинка) Акутагавы Рюноскэ, Ningen Shikkaku (Исповедь «неполноценного» человека) и Hashire Melos (Беги, Мелос!) Дадзая Осаму, Kokoro (Сердце) Нацумэ Сосэки, Sakura no Mori no Mankai no Shita (Под сенью цветущих вишен) Сакагути Анго.
Я не уверена, все ли из этих произведений переведены на русский. Как бы то ни было, с литературной основой этого аниме я не знакома, и могу оценить только само аниме. Первую серию переводили сто лет, а по равкам смысл понять невозможно.
Хороша не та экранизация, которая скурпулёзно следует тексту книги, а та, которую интересно смотреть, та, в которой тот же “воздух”. Что ж, Aoi Bungaku Series определённо производит впечатление. Первая серия – начало арки Ningen Shikkaku/No Longer Human. Когда я пишу этот пост, появилась уже и вторая серия.
По крайней мере, по поводу сюжета беспокоиться не приходится. Классика есть классика. Это аниме для тех, у кого уже есть некоторый жизненный опыт, потому что при просмотре придётся думать. В качестве бонуса к этому очерку человеческой психологии – портрет незнакомой страны. Но люди, если разобраться, везде одинаковые, только условности разные.
Более толковое ревью я напишу после того, как посмотрю всё.


